電話での表現
トップ ページ 
韓国語 
韓国映画 
韓国関連Link集 
Blog 
掲示板 

 

[電話での表現] 

 

電話が来たことを知らせる

전화 왔어요. 電話が来ましたよ。
(전화 있었어요.(電話ありました)とは普通いわない。)

전화에요. 電話です。

전화 받으세요. 電話に出てください。電話とってください。
(전화 있어요.や전화에 나와 주세요. 전화 집어 주세요.とはいわない。)

 

電話の状態がよくないとき

소리가 잘 안 들리는데요. 声がよく聞き取れないんですが。

전화가 좀 머네요. 電話がちょっと遠いですね。

전화가 끊어졌나 봐요. 電話が切れたみたいですね。

 

電話に出てから

여보세요. もしもし。

준호 씨 계시면 좀 바꿔 주시겠어요?
チュノさんおいででしたら、替わっていただけますか。

예, 전화 바꿨습니다. はい、お電話替わりました。

지금 통화 괜찮으세요? 今、お話してもよろしいですか。

전화 좀 그쪽으로 연결해 주시겠습니까?
ではそちらに電話をつないでいただけますか。

이렇게 전화까지 해 주셔서 대단히 감사합니다.
このようにお電話まで頂戴し、恐縮です。

 

電話を切るとき

그럼 끊을게요. - 네, 안녕히 계세요.
それでは失礼します。 - はい、失礼します。

그럼 끊어. - 그래, 안녕. それじゃね。 - バイバイ。

제가 나중에 다시 걸겠습니다. / 나주에 다시 전화 드럴게요.
後ほど折り返しお電話差し上げます。

죄송합니다만 이따가 다시 걸어 주시겠습니까?
申し訳ありませんが、後でまたかけていただけますか。

 

電話での伝言

전화 왔었다고 좀 전해 주시겠어요?
電話があったことを伝えていただけますか。

말씀 좀 전해 주시겠어요? ご伝言をお願いできますでしょうか。

말씀 전해 드릴까요? / 전하실 말씀 있으세요?
ご伝言はおありでしょうか。

혼다 씨한테서 전화가 왔었어요. 本田さんからお電話ありました。

끊지 말고 기다리세요. 切らずにお待ちください。

전화를 안 받을 때는 응답기에 메시지를 남겨 주세요.
電話に出ない時は留守電にメッセージを入れてください。

제 메시지, 들으셨어요? 私の留守電、お聞きになりましたか。

 

携帯電話に関する表現

전파가 별로 안 좋은 것 같아요. 電波があまり良くないみたいですね。

전파가 별로 안 좋은 것 샅다. 電波がよくないみたいね。
집 전화로(사무실 전화로) 다시 걸게. 
家の電話(事務所の電話)でかけ直すわ。

선생님 핸드폰 벨 소리는 최신 유행 가요네요.
先生の着メロは最新の曲ですね。

핸드폰 벨 소리는 진동으로 해 두세요.
携帯電話はマナーモードに設定してください。

제가 보낸 문자 확인하셨어요? 私が送ったメール確認なさいましたか。

어, 누나, 이번 컬러링 아주 좋은데요.
あ、先輩、今回の呼びメロはすごいですね。

응, SK(에스케이)텔레콤에서 다운 받은 거야.
うん、SKテレコムからダウンロードしたんだよ。

너두 웬만하면 좀바꿔라. あなたもいい加減に替えてみたら。

 

電話の表現

전화를
電話を

하다 する

내일 저한테 전화 해 주세요.
明日、私に電話してください。

걸다 かける

전화 잘못 거셨는데요.
電話、間違っておかけになってますよ。

연결하다 つなぐ

총무과로 연결해 주세요.
総務課につないでください。

받다 とる

전화 누가 받았어요?
電話、誰が出ました?

바꾸다 かわる

예, 전화 바꿨습니다.
はい、お電話替わりました。

끊다 切る

전화 끊어요.
電話を切りますよ。

전화가
電話が

오다 来る

전화 왔어요. 전화 받으세요.
電話ですね。どうぞお取りください。

끊어지다 切れる

전화가 끊어졌네요.
電話が切れちゃいましたね。

잘 안 들리다
よく聞こえない

전화가 잘 안 들리세요?
電話がよく聞こえませんか?