文末表現
トップ ページ 
韓国語 
韓国映画 
韓国関連Link集 
Blog 
掲示板 

 

Google

Web サイト内

 

」 「」 「」 「」 「」 「

」 「」 「」 「」 「」 「」 「

[ㄹ]

-(으)락 -(으)락 하다 ~したり~したり

相反する2つの動作が交互に繰り返される。

비가 오락 가락한다. 雨が降ったり止んだりする。

-(으)ㄹ락 말락 하다 ~したりしなくなったりする

ある動作が起こったり起こらなかったりする。

물결이 오르락내리락하기 때문에 엄마가 보일락 말락 했다.
波が高くなったり低くなったりするので、母さんが見えたり見えなくなったりした。

사람들이 오락가락했다. 人びとが言ったり来たりした。

비가 올락 말락 했다. 雨が降りだしそうだった。

 

-(으)려고

-(으)려고 「~しようと、~するつもり、~だろうか」 【4級】

①連結語尾や文末語尾として用いられ、「~しようと」や「~するつもり」という意味で、ある行動をする意図のあることを表します。

도시락을 사려고 편의점에 겄어요.
お弁当を買いにコンビニに行きました。

벌씨 가려고? もう帰るの(帰るつもり)?

②文末に用いられ、ある状態に対して「~だろうか」と、疑問やまさかと思う気持ちを表すことがあります。

설마 안 받으려고요. 
まさか受け取らないことがあるでしょうか。

 

-(으)려고요(?)

~しようと思いまして

 

~(이)라도
「~(이)라도」:「~でも」

十分ではない、あまり満足のいかない対象(体言)を選択したり、容認することを表します。


시간이 있으시면 커피라도 마실까요?
時間がございましたらコーヒーでも飲みましょうか。

노력만 하면 누구라도 할 수 있어.
努力さえすれば誰でもできる。

어디라도 괜찮으니까 드라이브 갈까요?
どこでもいいからドライブにいきましょうか。

 

-(으)ㄹ 리가 없다/있다  

 -(으)ㄹ 리가 없다/있다 「~のはずがない/ある」

리は-(으)ㄹと共に用いられ、「訳、理由、~のはず」などの意味を表す依存名詞です。過去形では-었을 리가 없다/있다となる。


약을 안 먹을 리가 있겠어요?  薬を飲まないはずがあるのでしょうか。
유윈지에 갔을 리가 없어요. 遊園地に行ったはずがりません。

「할 리가 있다」は常に疑問形の形で用いて、「・・・するはずがあるか、いや、ない」という反語的な表現となる。

나같은 교양인이 설마 그런 일을 할 리가 있니?
私のような教養人がまさかそんなことをするはずがあると思う?
이런 시간에 찾아가도 걔가 있을 리가 없잖아?
こんな時間に訪れて行っても、あいつがいるわけがないじゃないか。
내가 너를 잊을 리가 없지. ぼくが君を忘れるわけないだろ。

 

Ⅱ-로서

 -(으)로서 「~として」(資格)
-(으)로써 「~でもって、~のことで」


저로서는 그렇게 할 수밖에 없었어요.
私としてはそのようにするしかありませんでした。

배움으로(써) 빈곤을 극복했다.
学ぶことで貧困を克服しました。

 

라며

 《指定詞の語幹につく》 -라면서~1の縮約形

1 だと言いながら, だと言って.


이 시계는 진짜라며 자꾸 사라고 한다. この時計は本物だと言ってしきりに買えという.

2 伝聞を確認する: なんだってな, だそうだな.

이거 가짜라며? これ偽物なんだってな.
저 사람은 연극 배우라며?  あの人は演劇の俳優だそうだな.

 

-라니

 納得できない点を確かめたり反問したりすることを表わす:
だって, だと, だとは, なんて.


그가 너의 친구라니 정말이냐?  彼が君の友だちだって本当かい.
그렇게 비싼 진주 목걸이가 가짜라니. そんなに高価な真珠の首飾りがまがい物だとは.
김 신부라니, 어느 김 신부 말이요? キム神父だって, どのキム神父のことですか.
그 어린 나이에 벌써 결혼이라니. そんなに幼いのにもう結婚だなんて.
책이라니 무슨 책 말인가? 本て何の本のことだね.

 

-(으)라고

 -(으)라고 「~せよと、~するように」
引用文の命令形語尾-(으)라に、引用を表す-고が付いた形です。으語尾(Ⅱグループ)ですので、母音語幹とㄹ語幹に付いた際には으は消去されます。


이따가 전화 달라고 전해 주세요.
後で電話くれと伝えてください。

빨리 오시래요. 早く来てくださいって。

 

~라

 「~라」は「~라서」を縮めた形で、「~だから」という理由を表します。

내일 모레가 월급날이라 明日、明後日が給料日だから
사방 팔방에서 캐롤밖에 안 들리네요. そこら中から聞こえてくるのはキャロルばかりですね。

 

-래요

伝え聞いたことを話す時に使われる表現 【4級】

30프로 할인이래요. 30パーセントオフだそうです。
40프로 디시래요. 40パーセント引きだそうですよ。

友達同士で誘う時に使われる表現

콘서트 보러 안 갈래? コンサート見に行かない?
오늘 영화 보러 같이 갈래요? 今日、映画一緒に見に行きます?

自分や相手の意思を表すときに用いる文末語尾です。少々ぞんざいなニュアンスがあるため、非常に丁重な表現が求められる場面では、-(으)시겠습니까?/-겠습니다が使われます。

점심에 뭘 드실래요? 昼食に何を召し上がりますか。
저는 집에서 쉴래요. 私は家で休みます(休むつもりです)。

 

~라던데  

 他の人から聞いたことを伝える場合に使われる。

11월 22일날 오 픈이라던데・・・. 11月22日オープンて言ってたけど・・・。

 

라서

즈말이라서 週末ですから
러시아워라서 꽤 걸릴 것 같은데요. ラッシュアワーですから、かなりかかると思いますけど。

 

하러 (Ⅱ-러)
하러 (Ⅱ-러) ・・・しに [意図] 【4級】

主体の意図で行いが左右できるような動詞にのみついて、「・・・しに」という意図を表します。「하러 가다」のように、後ろには移動を表す動詞がよく用いられます。


오늘 점시믄 뭐 먹으러 갈까요? 今日のお昼は何を食べに行きましょうか。
뭐 찾으러 오셨습니까? 何をお探しでしょう。

 

-어라
-어라 「~なあ、~ねえ」

形容詞語幹に-어라が付くと、感嘆の意を表します。


어유, 매워라. 물 좀 주세요.
ああ、辛いなぁ。ちょっとお水ください。

아이고, 예뻐라. わぁ、きれいねえ。

 

- 리라고  

 -리라 は母音語幹・ㄹ語幹・体言の後に付く語尾で、日本語の「~だろう」、「~するつもりだ」という推量・意志の意を表します。 -리라の後ろに- 고が付くと日本語の「~だろうと」、「するつもりだと」という意味になります。
子音語幹に付くときは、-으리라고になります。未来時称の-겠の後では使われません。文語で使われるときは、感嘆の色を帯びたり強めて伝達する意を含んだりする場合が多い。


형님도 기뻐하리라고 생각합니다. 兄も喜ぶだろうと思います。
그 영화는 재미있으리라고 생각돼요. その映画は面白いだろうと思います。