文末表現
トップ ページ 
韓国語 
韓国映画 
韓国関連Link集 
Blog 
掲示板 

 

Google

Web サイト内

 

」 「」 「」 「」 「」 「

」 「」 「」 「」 「」 「」 「

[ㅂ]

-ㅂ시다

①~しましょう ②~してください 5級

 

Ⅲ 빠지다

程度の甚だしいことをあらわす:…(して)しまう。

낡아 빠지다. 古ふるびてしまう。
썩어 빠지다. 腐くさり果はてる。

 

-어/아/여 버리다  

-어/아/여 버리다 「~してしまう」(決行)

動詞や存在詞の連用形(~아/어)に、버리다を付けて、その動作がいったん完了し、取り返しがつかない、元に戻せないことを表します。

Ⅲ 버리다には「全部・・・してしまう」というニュアンスが感じられ、Ⅰ-고 말다には「結局・・・してしまう」というニュアンスがある。Ⅲ 버리다のほうが遺憾、後悔という点に関してはわりあいと中立的なのに対して、Ⅰ-고 말다のほうは遺憾、後悔などの意味を持つことが多い。

こちらも参照

필요 없는 종이를 찢어 버렸어요. いらない紙を破いてしまいました。
한꺼번에 다 사 버렸어요. 一度に全部買ってしまいました。

호텔 이름을 잊어버렸어요. ホテルの名前を忘れてしまいました。

지갑을 잃어 버려서 큰일입니다. 財布をなくしてしまい、大変なんです。

 

쓴 커피라서 다 마셔 버리지 못했어요. 苦いコーヒーなので、みんな飲んでしまえませんでした。

그 말을 끝끝네 하지 못하고 말았읍니다. そのことをついに言えずじまいでした。

Ⅲ 버리다はあとに否定形を続けることができるが、Ⅰ-고 말다否定が先行する。

Ⅲ-버리고 말다という形がある。

나는 그 프로를 끝까지 보아 버리고 말았어요.
私はその番組をおしまいまで見てしまいました。

 

 뻔하다 -번하다

《-ㄹ[-을] 뻔했다の形で》 「ひょっとしたらそうなるところだったが結局はそうならなかった」の意を表わす: するところだった.

하마터면 자동차에 치일 뻔했다.  もう少しで自動車にひかれるところだった.
그 일은 자칫 잘못할 뻔했다.  危うくその仕事をやりそこなうところだった.

사고를 일으킬번했다. 事故を起こすところだった。

하마터면 큰일 날 뻔했다.
危うく大変なことになるところだった。

수업중에 깜빡 졸 뻔했다.
授業中にうっかりまどろむところだった。

비행기 출발 시간에 늦을 뻔했어요.
飛行機の出発時間に遅れるところでした。

 

■할 뻔했다 (Ⅱ-ㄹ 뻔했다)
 (あやうく)・・・するところだった [危機脱出]

 「할 뻔했다」は「(あやうく)・・・するところだった」の意で、主として過去形で用いる。

그게 없었으면 정말 큰일날 뻔했어.
あれがなかったらほんとうに大変なことになるとこだった。

하마터면 죽을 뻔했어. まかり間違ったら死ぬとこだったよ。

 

 -는 법

 -는 법 「~する方法・仕方、~すること、~する掟」

動詞語幹に動詞の連体形語尾-는と共に用いられ、何かをする方法や仕方、掟などの意味を表します。/ㄴ/で始まる子音語尾ですので、語幹にストレートに付きます。


영수는 공부하는 법을 모르나 봐요.
ヨンスは勉強の仕方がわからないようです。

영수는 아침 함을 거르는 법이 없어요.
ヨンスは朝ごはんを抜かすことがありません。

우리만 하지 말라는 법이 어디 있어요?
我々だけするなという掟がどこにありますか。

 

 바로

 「바로」には「바로 뒤(真裏)」のように、方角や場所を表す「すぐ」もありますが、このように、時間的にすぐという意味もある。

지금 바로 갑시다. いますぐ行きましょう。
바로 가자. すぐに行こう。

 

해서 반갑다 (Ⅲ-서 반갑다) ・・・してうれしい・・・

この해서(Ⅲ-서)形、つまり-아서/-어서形は、原因を表します。반갑다は期待しているものや、懐かしいものに出会ったときの嬉しさを表す。

같이 일하게 돼서 반갑습니다. ご一緒に仕事ができて嬉しく存じます。
여기서 다시 만나게 돼서 정말 반가워요.
ここでまた会えてほんとに嬉しかったよ。