■後悔を述べる表現
|
할 걸 그랬나 봐(요). ・・・しておくべきだったようです。
할 걸 그랬어(요). ・・・すればよかったです。
해 둘 걸(요). ・・・しておくものを
했으면 했을텐데(요) ・・・していたら・・・していたでしょうに
|
■하지 그래요? (Ⅰ-지 그래요?) ・・・すればいいじゃないですか、・・・すればいいのに
[提案]
|
「・・・すればいいじゃないですか」のように提案をする形。「・・・なさればよろしいのに」「・・・なさればいいじゃないですか」のように尊敬形で言うには、「히지
그러세요?」「하시지 그러세요?」。なお、「하지 그러십니까?」のような합니다体は女性はあまり言わない。
시간이 없으니까 택시를 타지 그래요? 時間がないから、タクシーに乗ったらどうですか。
그럼 박 선생님께 말씀드리지 그러세요? じゃ、朴先生にお話なさったらいかがですか。
오늘은 일찍 자지 그래? 내일 일찍 나가야 되잖아. 今日は早く寝たら? 明日早いじゃない?
|
■하지 그랬어요? (Ⅰ-지 그랬어요?) ・・・すればよかったじゃないですか、・・・すればよかったのに [過去のことに対する仮定の提案]
|
「・・・すればよかったじゃないですか」のように、過去に起こってしまったことに対して、仮定の提案をするにはこの形を用いる。
시간이 없었으면 택시 타지 그랬어요? 時間がなかったんなら、タクシー乗ればよかったじゃないですか。
그럼 박 선생님께 말씀드리지 그러셨어요? じゃ、朴先生にお話なさればよかったのに。
어제 일찍 자지 그랬어? 그랬으면 오늘 일찍 일어났을 텐데. 昨日は早く寝ればよかったじゃないか。そしたら今日早く起きただろうに。
|
■할 걸 그랬나 봐(요) (Ⅱ-ㄹ 걸 그랬나 봐(요)) ・・・しておくべきだったようです 할
걸 그랬어(요) (Ⅱ-ㄹ 걸 그랬어(요)) ・・・すればよかったですよ [未実現の過去についての当為]
|
過去に「・・・しておくべきだったのにしていない」という気持ちを表す。
지하철을 탈 걸 그랬나 봐요. 地下鉄に乗るべきだったようです。
미리 이메일을 보낼 걸 그랬죠? 予めメールを送っておけばよかったですね。
언니, 나 머리 모양을 바꾸지 말 걸 그랬어. お姉さん、私、髪形変えなきゃよかった。
|
■해 둘 걸(요) (Ⅲ 둘 걸(요)) ・・・しておけばよかったですね、・・・しておくものを [未実現の過去についての当為]
|
「・・・しておくものを」という後悔を表す
한국어 공부를 열심히 해 둘 걸. 韓国語を勉強をがんばってやっておくものを。
테이터를 잘 저장해 둘 걸. データをちゃんと保存しとくんだった。
|
■했으면 했을 텐데(요) (Ⅲ-ㅆ으면 Ⅲ-ㅆ을 텐데요) ・・・すれば・・・したでしょうに
[過去のことに対する仮想]
|
「・・・すれば・・・したでしょうに」のように、過去に起こってしまったことに対する仮想を述べる形。
지하철로 왔으면 늦니 않았을 텐데요. 地下鉄で来たら、遅れはしなかったでしょうに。
좀 더 조심했으면 이렂 문제도 없었을 텐데. もう少し注意してたら、こんな問題はなかったろうに。
거기서 십분만 더 기다렸으면 만날 수 있었을텐데. あそこであと10分だけ待ってたら、会えてたのにね。
|
■했더라면 (Ⅲ-ㅆ더라면) (もし)・・・していたら [過去のことに対する仮想条件]
|
「(もし)・・・していたら(・・・しただろう)」のような、過去に起こってしまったことに対する仮想条件を述べる形。後には推量の形などが続くことが多い。
좀 더 열심히 공부를 했더라면 합격했을 거에요. もう少し一生懸命勉強してたら、合格してましたよ。
그 날 예약을 했더라면 방이 있었을 텐데. あの日予約してたら、部屋があったろうに。
니 책이 없었더라면 큰일 날 뻔했어. お前の本がなかったら、大変なことになるとこだったよ。
|