目的・原因・理由
トップ ページ 
韓国語 
韓国映画 
韓国関連Link集 
Blog 
掲示板 

 

 

 

니까の意味:理由(~だから、~なので)、結果(~したら、~したところ)

①母音語幹の用例

비가 많이 오니까 운존 조심하세요.
雨がたくさん降っているので運転、注意してください。

 

②子音語幹の用例

아이들이 먹으니까 단 과자를 많이 사 주세요.
子供達が食べるので、甘いお菓子をたくさん買ってください。

 

③ㄹ語幹の用例

시골에 사니까 피부가 고와졌어요.
田舎に住んだら、皮膚がきれいになりました。

살다:住む

 

変則用言につく「~니까」

①「ㅂ変則用言の用例」

接続規則:「ㅂ」を「우」に変えて니까を付ける。

도우니까 좀 쉬어요.
暑いから少し休みましょう。 덥다(暑い)

 

②「ㄷ変則用言の用例」

接続規則:「ㄷ」を「ㄹ」に変えて으니까を付ける。

매일 걸으니까 건강해요.
毎日歩くから健康です。 걷다(歩く)

 

③「ㅅ変則用言の用例」

接続規則:「ㅅ」を「으」に変えて니까を付ける。

약을 잘 지으니까 손님이 많아요.
薬をうまく調合するので客が多いです。 짓다(薬を調合する)

 

「~(아/어)서」

시간이 없어서 몇 번밖에 못 가 봤어요.
時間がなくて何度かしか行っていません。

 

①理由・原因の用法

비가 와서 혼났어요. 雨が降ってひどい目にあいました。

매일 너무 더워서 죽겠어요.
毎日とても暑くてたまりません(死にそうです)。

 

②先行動作の用法

서류를 복사해서 보내 주세요. 書類をコピーして送ってください。

잘 생각해서 대답하세요. よく考えて答えてください。

 

「때문에」

①때문에の用例

「때문에」は名詞・代名詞に付きます。

뭐 때문에 그렇게 열심히 일하십니까?
何のためにそんなに一生懸命に仕事をなさいますか。

아이 때문에 아무것도 못해요.
子供のせいで何もできません。

 

②기 때문에の用例

「用言語幹+기 때문에」

매일 운동하기 때문에 몸이 아주 가볍습니다.
毎日運動するので、体がとても軽いです。

너무 바쁘기 때문에 아버님께 전화도 못 드립니다.
忙しすぎて、父に電話もできません。

결혼 당시에는 돈이 없었기 때문에 반지도 못 사 줬어요.
結婚当時にはお金がなかったために、指輪も買ってあげられませんでした。

 

■하니까 (Ⅱ-니까) ・・・するから、・・・だから [理由]

「・・・するから」という、話し手が主観的な考えで述べる理由を表す。해서(Ⅲ-서)は後に命令や意思を表す形を用いることができないが、この하니까は命令や意思を伴うことができる。また「하니까 한 것이다」(・・・するから・・・するのだ)というように、後に「連体形+것이다」(・・・するのだ)という形も好んで用いられる。

했으니까 ・・・したから
할 테니까 ・・・するから、・・・するだろうから
하니까 ・・・するから

돈이 떨어졌으니까 못 산 거야. 어쩔 수 없젆아.
お金がなくなったから買えなかったのよ。しょうがないじゃない。

어제는 형이 갔으니까 오늘은 내가 갈게.
昨日は兄さんが行ってくれたから、今日は僕が行くから。

그 일은 내가 할 테니까 걱정하지 마.
その仕事は俺がやるから、心配するなよ。

시간이 없으니까 빨리 가세요. 時間がないから、早くお行きください。

거기 우리 집에서 가까우니까 내가 가 줄게.
そこ、打ちから近いから、私が行ってあげるよ。

この하니까で文を終えることも可能で、その際は하니까요のごとく、丁寧化の-요/-이요をつけると丁寧になる。

빨리 가세요. 시간이 없으니까요.
早くお行きください。時間がありませんから。

하니(Ⅱ-니)は書き言葉的な形。

 

■해서(Ⅲ-서) ・・・するので、・・・なので  [原因]

「・・・するので」という、原因を表す。

시간이 없어서 거기에는 못 갔어요.
時間がなくて、そこには行けませんでした。

그 때 마침 돈이 떨어져서 못 샀지.
そのときちょうどお金が切れちゃってさ、買えなかったのよ。

슈퍼가 우리 집에서 가까워서 참 편리해.
スーパーがうちから近くて、ほんとに便利なの。

어제는 형이 가 줘서 정말 다행이었어.
昨日は兄貴が行ってくれたから、ほんとよかったんだよね。

 

■해서 그런지 (Ⅲ-서 그런지) ・・・するからなのか
 [あいまいに述べる原因]

지은이가 없어서 그런지 오늘 준호가 좀 심심해 보였지?
チウンがいなかったからか、今日、チュノはちょっとつまらなさそうだったよね?

이 책으로 한국어를 배우고 있어서 그런지 한국어 회화에는 전혀 문제가 없었어요.
この本で韓国語を学んでいたからか、韓国語会話には全く問題ありませんでした。

 

 

■하거든요 (Ⅰ-거든요) ・・・しますから、・・・するもんですから
 [根拠の敷衍、前提]

まず先にことがらを述べて、あとでそのことがらの根拠を付け加える。つまり敷衍するのに用いる形である。-거든요は[거든뇨](ㄴ挿入)と発音

우리 동네는 참 살기가 편해. 슈퍼하고 전철역이 가깝거든.
うちの近所はほんとうに暮らしやすいな。スーパーや駅が近いもんだからさ。

거기에는 못 갔어요. 시간이 없었거든요.
そこには行けなかったんですよ。時間がなかったもんですから。

어젠 정말 다행이었어. 우리 형이 가 줬거든.
昨日はほんとよかったよ。うちの兄貴が行ってくれたからね。

次に述べることの前提を表すのにも用いられる。話を導入する際にもよく用いられる。

저, 어제 고등학교 때 친구를 만났거든요. 그래서 ...
あの、昨日、高校のときの友達に会ったんですけどね。それで・・・

 

 

■ 하러 (Ⅱ-러) ・・・しに [目的]

같이 영화 보러 안 갈래? 一緒に映画見に行かない?

선생님도 같이 점심 드시러 가시겠어요?
先生もご一緒にお昼いかがですか?

 

-느라(고) ~(する)ため、~(する)のに

原因や理由を表す。前の節がなされる過程で生じる時間と努力が、後ろの節の行為や状態に影響を与えることを表す。

숙제 좀 하고 오느라고 늦었어요.
ちょっと宿題をやってから来たため遅れました。

밀린 공부를 하느라고 못 쉬었어요.
たまっていた勉強をするため休めませんでした。
 

主語の人がその行為を精一杯したが、とりわけ効果がなかったことを表す。

나는 지금까지 참느라고 참았어요.
私は今まで精一杯我慢しました。

사고가 안 나도록 조심하느라고 했어요. 그래도 사고가 났어요.
事故が起こらないように、細心の注意をしました。それでも事故が起こったんです。

 

-기에 ~ので、~だから

原因・条件・理由を表す。話しことばでは-길래を使う。-기 때문에と比べると意味上似ているが、理由の意味がより弱く、置き換えはできない。

예쁘기에 남의 눈을 끈다. きれいだから人目を引く。

클 것 같기에 줄였다. 大きそうなので縮めた。

基準を表す

이 족발은 혼자 먹기엔 너무 많아요.
この豚足は一人で食べるには多すぎます。

걷기에 좀 먼 거리입니다.
歩くにはちょっと遠すぎる距離です。